Finally reading through Antigone (and Oedipus the King) after the arduous walk through Antigone’s Claim felt really pleasurable — and so much more so for having some context as to the various readings of the play made by the likes of Hegel, Lacan and Luce Irigaray. Some pieces fell into place and some aspects that had not been discussed detached themselves more vividly against the backdrop of the rest of the text (for instance, what is this creonesque* obsession with monetary corruption? And how interesting that it echoes Oedipus’ suspicions about power hunger!). I still cannot pretend to understand everything Butler was trying to show, nor even most of it, but I at least felt like I had a richer experience with Sophocles’ plays.
Most readings of Antigone seem to focus on the opposition between the unwritten laws of family (of which Antigone, a woman, is the champion) and those of the state (defended by her uncle, Creon). I was struck, having read the Oresteia relatively recently, by how close this interpretation is to some of the commentary on Aeschylus’ trilogy (Electra and the – female – Furies would embody the preeminence of revenge and of family rights over official power; the situation is reversed at the end, when the Furies, changed into Eumenides, are sent into a softer, more domestic sphere — and the task of Justice transferred to an assembly headed by the appropriately male Apollo). I can see how that would reflect political preoccupations of the time (the passage to organized cities cannot have been all that simple), but I wonder how much of this also reflects the way critics wanted to read these works. Butler makes compelling points about how the readings categorize things that really are not so neatly distributed (Oedipus’ daughter standing for traditional family is a grand joke, of course, and her opposition to Creon is not all that evident — her speech, the way she makes her stand, even her multiple descriptions, most notably as manly… Their similarities are enough to not oversimplify their relation into a simple opposition).
Probably what I liked the most about the plays was how individual each of the characters are, and how essential to the storyline their personalities are. Everything that happens may happen because of an incredible coincidence or two (Fate, the Gods, whatever you want to call it)… But mostly it happens because Sophocles created characters who are who they are. What drove them to where they are is consistent with the way they act: Antigone is strong, stubborn (and used to leading blind men!); Oedipus is smart, relentless and swift to anger; Creon is principled to the point of self-righteousness, but ultimately smart enough to adapt (even though his timing is uniformly atrocious). These are no cardboard characters acting out the roles designed for them, they are making that destiny. Contrary to our current Sacred Principles of Writing, Sophocles shamelessly has his characters tell their own story, rarely ever bothering to put on a ‘show’ moment. The idiosyncrasy of each individual’s speech however is the show elements; characterization in a way is the story. It’s easier to enjoy of course because the story is known enough that we don’t really care how subtly it is revealed — but that really brings me back to translation and the importance of finding one that works for you to be able to identify the singular voices of the characters. Fagles’ worked for me again, though it was not as breathtakingly visceral as his Iliad. I would guess that’s because the plays are less epic, but how to ever be sure?
* yes, I made that up