Tue 22 Jun 2010
Je suis un écrivain japonais (Danny Laferrière)
Posted by Charlotte under A Literary Education, Musings
Comments Off
Ça y est. L’année scolaire est derrière nous, et il semble que tout se soit bien passé. Les notes qui sont arrivées jusqu’à moi — la plupart d’entre elles, grâce à la gentillesse d’une de mes condisciples parisienne — sont bonnes, excellentes même parfois. Bien sûr, écrire cette dernière phrase m’est un peu compliqué. Je me sens prétentieuse… mais fière, aussi. Et heureuse. Très impatiente d’attaquer l’an prochain.
Me voici donc de retour à Indianapolis, avec devant moi un peu plus de deux mois sans aucune obligation. Les cours que je donne ne reprennent qu’en septembre, comme ceux pour lesquels je vais m’inscrire. L’été se gonfle comme une voile vide, et je ne sais encore qu’en faire. Quelques vagues projets de cuisine, cerises au brandy et sauce piment au gingembre, et c’est tout. Je tâtonne à la recherche d’un sujet de mémoire pour l’an prochain, errant dans mon éternelle envie d’inconnu. Je voudrais qu’un sujet sur lequel je ne connais rien me tombe du ciel, mais je ne crois pas que cela soit raisonnable, ni faisable. Il me semble que l’on attend de moi un sujet et sa justification.
Du coup je me fixe sur des idées flottantes, des envies de hasard. L’une d’elles tenait à ce livre paisible de Danny Laferrière, et à L’Empire des signes, de Barthes. Ça s’appellerait Le Japon imaginaire. Ce serait sans aucun doute un choix stupide pour quelqu’un qui voudrait, à long terme, travailler au moins en partie sur le domaine littéraire anglophone. C’est séduisant, pourtant, non ?
J’ai donc relu Je suis un écrivain japonais, cherchant un prétexte à l’étudier. La séduction de ce livre tient pour moi à ce que je ne le comprends pas bien. Certes, il y a une histoire, celle d’un écrivain qui vend à son éditeur un titre (“je suis un écrivain japonais”), titre génial en ce qu’il stimule l’imagination d’une multitude de personnages aussi loin de l’auteur que peuvent l’être des lecteurs d’un romancier. Le Japon tout entier s’emballe, discute, conteste ou adopte un livre encore incertain, et en ce sens le titre génère mille récits… Même s’il n’est pas certain qu’il parvienne à susciter le livre promis. Nous suivons le narrateur dans sa tentative de mettre au jour son roman, nous voyons son histoire émerger des profondeurs, affleurer à la surface, puis sombrer à nouveau. Ce pourrait être l’histoire d’une grappe de jeunes femmes autour d’une chanteuse nommée Midori (un prénom pour moi lié pieds et poings à Norwegian Wood de Murakami, mais passons). Ce pourrait être l’histoire d’un écrivain haïtien de Montréal parti sur les traces émotionnelles du poète japonais Bashô. Ce pourrait, bien sûr, être une histoire d’identité et du besoin d’échapper aux étiquettes — aux titres — dont l’esprit humain est friand, ou ce pourrait être une méditation sur les parts respectives de l’imagination et de l’écriture (au sens technique, productif, du terme) dans le rôle du conteur moderne. Ce pourrait bien être autre chose.
La texture du livre a la légèreté du fantasme et la lucidité hermétique de l’image, ce qui évoque mon Japon imaginaire à moi bien mieux que les quelques signes nippons qui flottent à travers le récit. L’ensemble donne une impression de flou et de froideur que je trouve apaisante, mais qui visiblement a perturbé certains lecteurs (je n’ai pas gardé les liens, mais j’ai fait un petit tour de critique avant de rédiger cette note). On ne sait toujours si le livre est une collection mal finie, un collage délibéré, un abandon lié au je-m’en-foutisme ou à une intimité confiante. Je penche pour un peu de tout ça, tout simplement parce qu’il m’est plus facile d’imaginer que Laferrière fonctionne comme moi que différemment, qu’il écrit avec son inconscient autant qu’avec son intelligence, plutôt que de penser que je me suis fait abuser par une supercherie totale ou que quelqu’un soit capable de simuler entièrement un tel naturel.
Bien sûr, c’est ma propre paresse qui se reflète dans cette supposition.
No Responses to “ Je suis un écrivain japonais (Danny Laferrière) ”
Sorry, comments for this entry are closed at this time.